@
 
홈 > 생활영어


   Category  
170. I'm more marveled at the Bill of Rights.
 관리자  10-08 | VIEW : 1,739
170. I'm more marveled at the Bill of Rights.
    ( 나는 권리장전에 더 놀랐어. )

1786년도에 만들어진 미국 헌법은 신생 독립국이었던 그 때나 세계 최강국이 된 지금이나 변함 없이 미국인들의 기본적 가치관으로 역할하고 있다.

수백년전 헌법이 지금까지 유효할 수 있는 저력의 하나는 '권리장전(the Bill of Rights)'이라 불리우는 첫번째 개정안이다. 'The Bill of Rights'의 핵심은 시민의 권리 보호이다.

독립전쟁을 전후해 영국 군인들이 미국인들의 권리를 무시하는 경우가 많았는데, 이에 대한 반성에서 미국인들은 10개의 수정법안(Amendment)을 만들었다.

이 수정법안이 인권이라는 고귀한 권리를 지키는데 기여해온 바가 막대하지만, 동시에 미국을 변호사들의 천국으로 만든 원인이기도 하다.

또 'The Bill of Rights'의 진정한 의도는 무고한 시민들을 보호하는데 있는데, 지금은 법 그 자체의 형식에 얽매여 정작 벌을 받아야 할 범죄자들이 법의 보호를 받고 풀려나는 경우도 종종 발생하고 있는 실정이다.

A: When you come to think of it, the Constitution is remarkable.(생각해 보면, 미국 헌법은 놀라워.)
B: What makes you say that?(왜 그렇게 생각해?)
A: It was written more than 200 years ago, but most of it is still relevant.(제정된 지 2백년이 넘었지만 거의 모든 것이 지금도 유효하잖아.)
B: You're right, but I'm more marveled at the Bill of Rights.(맞아, 하지만 권리장전은 더 놀라워.)
A: Yeah, it was certainly enlightening for the period.(그럼, 그 당시로서는 아주 진보적이었지.)
B: I sure do agree.(나도 확실히 동의해.)

'remarkable'은 '놀라운/경이로운'이란 의미로 시험에 많이 나오는 어휘 중의 하나다. 상대방에게 "(방금 한 말을) 조금 더 자세히 설명해 봐"라고 요청할 때 "What makes you say that?"이라고 하면 아주 훌륭한 표현이 된다.

'marvel'은 어떤 대상의 웅장함이나 위대함에 경의를 표현할 때 사용할 수 있는 단어이다. 명사와 동사로 함께 사용되는데, 동사일 경우 전치사 at을 함께 쓴다.

 PREV :   171. That's farfetched. 관리자 
 NEXT :   169. The last year's election was a real nail-biter. 관리자 
 LIST